Новости Венгрии
2001-04-07 15:54
Просмотров: 14.926
Комментариев: 0
Новости венгерской культуры
Давайте узнавать и осваивать традиции других наций, как в области технологии – hardware и software, так и их культурные ценности, сферу искусств, - говорится в приветствии будапештскому весеннему фестивалю, его главного патрона Ференца Мадла. Что касается искусств, то палитра их в течение 17 дней была необыкновенно богатой. Фестиваль, который завершается 8 апреля, отличался чрезвычайным разнообразием жанров и произведений. В его программе были изобразительное и декоративно-прикладное искусства, театр и кино, балет и фольклор. Из многих зарубежных гостей этого мероприятия отметим лишь некоторых. На этой неделе выступал берлинский симфонический оркестр под управление Элияхо Инбала, исполнявший сочинения Брукнера. Затем пражский камерный оркестр, а также московский театр на Таганке со спектаклем «Марат Сад» в постановке Юрия Любимова. Программа весеннего фестиваля проходила не только в столице, но и в 11-ти других городах. От западного города Шопрон, до восточного города Дебрецен. А в Гёдоле и Дюре участников фестиваля будут принимать до самой середины апреля, уже в разгар весны. В городе Эгер, в православной церкви, прошёл совместный концерт венгерских хоров и хоров венгерских сербов, а также фольклорный weekend второго республиканского фолк-марафона. В пятницу открылась выставка чешской керамики в стиле модерн и экспозиция венгерских народных костюмов под названием «Это мы носили в течение тысячелетия». Кечкемет в это время принимал художественные коллективы из Дёра, а кечкеметские артисты в это время гастролировали в Будапеште. Например, хор педагогов исполнил в будайской церкви Матьяша ораторию Листа «Путь на голгофу».
Один будапештский литературный еженедельник регулярно публикует топ-лист издательств книжных магазинов. В последнее время престижное место в этих рейтингах занимает роман Виктора Пелевина «Generation P», выпущенный издательством «Европа». Критика приветствует его появление на книжном рынке Венгрии, и особо отмечает переводческий талант Ласло Братки. Венгерская публика скоро сможет лично встретиться с Виктором Пелевиным, в конце апреля он будет гостем «Восьмого международного фестиваля книги» в Будапеште.
Венгерская литература понесла невосполнимую утрату, - писала будапештская газета в связи с скоропостижной кончиной в возрасте 73 лет украинского поэта и переводчика Юрия Шкрабенца. Это не преувеличение, ведь он невероятно много сделал для популяризации венгерской литературы у себя на родине. Именно благодаря ему, по-украински зазвучали стихотворения Шандора Петофи и Яноша Араня, Эндре Ади и Шандора Вёроша. Но он часто обращался также к прозе и драматургии, переводил произведения Дюлы Иеша, Жигмонда Морица, Фридиша Каренти. В тоже время он донёс до венгерского читателя шедевры украинской литературы, произведения Тараса Шевченко, Ивана Франка, Павла Тычины. Юрий Шкрабинец, писавший стихи по-украински и по-венгерски, наводил прочные мосты между народами обеих стран, и между их культурами.
Комментарии
Нет комментариев
Только зарегистрированные пользователи имеют право добавлять комментарии.