Блоги
Давайте учить английский
Изучение языка - это путешествие в страну нового и интересного, свобода разговаривать с носителями и не чувствовать себя глухонемым в их компании. Но за частую процесс изучения отбивает всю охоту. Я расскажу о том, как это делать приятно и с пользой.
Автор: gatita Создан: 4 февраля 2013 в 18:26 Всего записей в блоге: 87 Репутация: 38
Говорим лениво по-английскиОпубликовано: 3 июня 2013 в 12:12 | 1 |
Языковая структура очень подвижна и стремиться к упрощению. Эмигранты тут играют не самую последнюю роль. И потом лучше проще, чем совсем никак.Сразу хочу предупредить, что ниже привожу подборку сленга, на котором лучше разговаривать с приятелями, а не сдавая экзамен или налаживая свзяи с партнерами по бизнесу.
Вот первое слово ain't, которое может заменить
am not
is not
are not
did not
has not
have not
She ain't a student
He ain't work yesterday
… and so on.
И вот видео, которо поможет вам это закрепить.
Следущее слово Ima
которое означает I am going to do smth. (Я собираюсь что-то сделать)
Ima drink tea.
Но совсем не равно высказываниям с направлениями. Если вы куда-то собираетесь поехать или пойти, то это не тот случай. Так говорить не следует.
Еще одно такое словечко wanna = want to
I wanna watch some movie, wanna be my company? (Я хочу посмотреть кино, давай со мной?)
Probably = proly (возможно)
I proly will read this book tomorrow....
Посмотрите вот это, чтобы закрепить.
А здесь БОНУС Про ленивыую английскую американскую фонетику.
ing = in' (feelin') (Радуйтесь, кому надоело говорить, как при насморке)
t + you = cha (I want you = Ай ванчу)
t = d (forty = fordy) (В тех случаях преимущественно, когда T оказывается зажата между не совсем удобными звуками. Они вообще при разговоре поизносят Т по верхам. Попробуйте сказать вот эту фразу — It's not that important. Столько Т, что кажется, что вы все время спотыкаетесь! Поэтому они чаще любят на нее намекать, а не утруждаться и произносить. Отсюда и различие в произношении I can и I can't. (Ай кэн и Ай кааант). При чем в варианте с «не могу» лучше тянуть «а» подольше, а то получиться грязное ругательство. Я имею в виду кант, котороый совсем не Иммануил. А иногда фраза I can dance может быть произнесена как «Айкин дэнс». )
И на последок целая конструкция.
Все не любят косвеную речь и согласование времен в ней. Поднимите руки, кто да.
Так вот, вместо того, чтобы говорить Не asked if i would go to Mary's place the next day.
Можно сказать… ТАД-ДА! He was like «Will you go to Mary's place tomorrow?»
He or she' like можно перевести как — «А он такой говорит».
В таком случае согласовывать нам уже ничего не придется.
Ну как? Вдохновились?
Кстати, завтра я отправляюсь в плаванье на две недели, но мне обещали интернет, так что возможно буду писать. Какое чемоданное лето.))))
Обнимаю вас крепко.
Комментарии
Нет комментариев
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы.