Форум
tömegü - как понять "Ü" ??
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
25 июня 2013 в 19:15 Ув. Seer! Учебники уже все перелистаны — не помогло. Время обращаться к Вам. Az ötven tonnát meghaladó tömegű repülőgép.... Я все понимаю, кроме одного — пресловутая Ü в слове, означающем «масса», является признаком какой формы существительного??? И здесь то же самое: hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6ztes_t%C3%B6meg%C5%B1_fekete_lyuk Единственный вариант, который есть у меня, это то, что само слово может существовать в двух вариантах — неужели, это так? Спасибо!! |
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
27 июн 2013 в 17:57 (изменено: 27 июн 2013 в 18:18)
Не, не бесконечна! Хоть и пугающи её глубины.
|
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
27 июн 2013 в 17:52 (изменено: 27 июн 2013 в 17:54)
Figyelmesebb is lehetne a kedvés Vendég. A 2013.06.25.-én 22:01-kor küldött üzenetemben vannak az alábbi sorok:
|
Vendég гость |
27 июн 2013 в 13:52 Csak a magánhangzóra végződő szavakról feledkezett meg, kedves seer! -jú/-jű Pl. valamilyen márkájú (a nagy szájú az más tészta), vagy levegőjű. |
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
27 июн 2013 в 9:06
Даже хорошо, что так вышло — значит, сложность венгерского языка не бесконечна!
|
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
26 июн 2013 в 21:41
Тьфу, это я в исходном задании «переусердствовала» с буквами «t»! Должно быть bérfőzető! Вот же учудила я! Извините!
|
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
26 июн 2013 в 20:22
Вот только я встречное задание не выполнил. Ведь исходное слово — bérfőzettető, а не bérfőzető, правильно? Тогда, если второе — это лицо, работающее с заводом по давальческой схеме, то первое (müveltetö ige) — это сам завод, с которым работает указанное лицо, так ведь? |
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
26 июн 2013 в 20:11
О! А я благодаря Вам узнала, как это явление по-венгерски называется. Я же венгерскую грамматику не знаю (теорию).
|
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
26 июн 2013 в 16:31 (изменено: 26 июн 2013 в 16:32)
Вот я и открыл для себя müveltetö ige. Реально об этом не догадывался. А казалось, все уже знаю.
|
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
26 июн 2013 в 9:36
Нет, нет! Здесь нет никакого прошедшего времени, а есть «приказательный» суффикс. Разбираем по полочкам. bér — заработная плата, арендная плата, плата за какие-то действия, производимые кем-то по поручению того, кто платит főzni — варить (в случае палинки — перегонять) bérfőzni — варить (перегонять) за кого-то за плату főzetni — делать так, чтобы кто-то варил (enni /есть/ — etetni /кормить/, járni /ходить/ — járatni /заставлять ходить/, táncolni /танцевать/ — táncoltatni /просить или заставлять танцевать/, nézni /смотреть/ — nézetni /просить или заставлять смотреть/, ovasni /читать/ — olvastatni /просить или заставлять читать/, építeni /строить своими ручками/ — építtetni /заказывать или приказывать, чтобы построили/, tervezni /проектировать, планировать/ — terveztetni /заказывать или приказывать, чтобы кто-то спроектировал или спланировал/; и так можно преобразовать практически любой глагол, а в прошедшем времени ещё и окончание прошедшего времени добавляется, например, Nagy Péter építtette Szentpétervárat — Пётр Великий построил /приказал построить/ Санкт-Петербург) főzető — тот, кто платит за то, чтобы ему сварили (перегнали) палинку bérfőzetni — варить (перегонять) палинку за заводе за плату (многие делают дома сусло, а потом едут на такой небольшенький заводик, платят денежку, и им перегоняют сусло) bérfőzető — лицо, заказывающее перегонку палинки из своего сусла на заводе (за деньги, разумеется)
|
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
26 июн 2013 в 8:18 Спасибо большое. Должен был сам догадаться, если бы в свое время, задумался о банальном milyen színű. Остальные словосочетания принимаю к сведению.
Касательно встречного задания, в предложение мне это развернуть не удается. Составляющие-то понятны, и я даже узнал для себя новые слова в алкогольной сфере, но… Неужели, «человек, который занимался производством алкоголя»? Т.е., bérfőzető в прошедшем времени, так сказать. Больше ничего придумать не могу. |
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
25 июн 2013 в 22:06 (изменено: 25 июн 2013 в 22:11) А можно Вам встречное задание? Мне в венгерском языке страшно нравится возможность создавать «свои» слова, которых нет в словаре, но которые совершенно понятны будут для собеседника. Очень люблю с этим экспериментировать, и венграм очень нравится, когда я что-то такое говорю. Слушала недавно одно интервью, в котором тоже услышала такое слово-самоделку, оно мне страшно понравилось. Попробуйте расшифровать: bérfőzettető. Сразу предупреждаю, что на русский язык это можно перевести только целым предложением. Но попробуйте хотя бы разложить его на составляющие. |
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
25 июн 2013 в 22:02 (изменено: 25 июн 2013 в 22:13) А ещё часто можно слышать nagylyukú sajt — сыр с большими дырками. И в Хортобаде есть достопримечательность Kilenclyukú híd — Мост с девятью пролётами. А по ссылке, если перейти на русский язык, как раз и перевод: средней массы. (Тема, кстати очень интересная про чёрные дыры.) |
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
25 июн 2013 в 22:01 Самолёт, вес которого превышает пятьдесят тонн. Это окончание у существительных (-ú, -ű, в зависимости от ряда гласных, переднеязычные или заднеязычные) обозначает свойство того существительного, к которому это слово относится: Gyöngyhajú lány — девушка с жемчужными волосами (это название песни группы «Омега», рекомендую послушать, замечательная песня, как и многие другие у этой группы) fekete szemű — с чёрными глазами (szem — глаз) nagy fülű — с большими ушами (fül — ухо) jó humorú — с хорошим чувством юмора milyen színű? — какого цвета? (szín — цвет) bőbeszédű — разговорчивый (bő — обильный, beszéd — разговор), и можно даже образовать существительное от этого существительного: bőbeszédűség — разговорчивость; антоним к этому слову szűkszavú — немногословный (szűk — узкий, szó — слово) и, соответственно, существительное szűkszavúság — немногословность szép virágú — с красивыми цветами pontos meghatározású — с точным определением kemény fedelű (könyv) — с твёрдой обложкой (книга) bővízű — полноводный В том случае, если существительное заканчивается на гласный, перед -ú/-ű появляется ещё j: nagy bürokráciájú állam — государство с большой бюрократией nagy cécójú ünneplés — празднование с помпой, шумихой (cécó — помпа, шумиха, гульба)
|
Ответить
Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь