Форум
Помогите перевести грамотно с венгерского на русский
Koax Репутация: 122 Сообщений: 394 |
31 июля 2009 в 13:39 Знаю что значит по венгерски, но не знаю как сказать по-русски коротко, ёмко и понятно. 1. dóroszlopos, féloszlopos 2. választófejedelem Незнание закона не освобождает от ответственности. А вот знание нередко освобождает. |
|||
|
||||
Ёжик_ Репутация: 134 Сообщений: 295 |
17 янв 2013 в 23:32 járni ходить; járok iskolába хожу в школу menni идти; megyek iskolába иду/еду в школу utazni ездить/путешествовать; utazom iskolába езжу в школу szeretek utazni люблю путешествовать Budapestre megyek/utazom; в разг. речи megyek |
|||
Max гость |
17 янв 2013 в 14:05 То есть Вы хотите сказать, что разница между jar и megy такая же как между несовершенным и совершенным видом глагола по-русски? То есть jar как бы содержит в себе слово «регулярно»? Что касается utazik, я правильно понял, что это куда-то далеко? То есть в кино, театр, на дачу нельзя utazik? Не совсем понял разницу между Budapestre utazom и Budapestre megyek. Вроде, одно и тоже получается. |
|||
Денис Репутация: 3 Сообщений: 57 |
17 янв 2013 в 13:16 (изменено: 17 янв 2013 в 13:16) Max, |
|||
Max гость |
17 янв 2013 в 12:47 Поясните, пожалуйста, в чем разница между глаголами utazik, megy, jar? Вроде, они все означают «ехать куда-то» Например «Я еду в Будапешт» Budapestre utazom или megyek или jarok? |
|||
Shandor777 Репутация: 221 Сообщений: 611 |
6 янв 2013 в 9:52
Здравствуйте jonzaca. Я тоже в учебных целях хотел бы использовать тексты песен. Только вот репертуар бы подыскать подходящий. В ютубе много чего есть, только тексты большинства современных песен не кажутся мне очень уж подходящими для запоминания. Наверное больше бы подошли песни типа баллад, бардовские, под гитару (где аккомпанимент не забывает голос), где слова звучат разборчиво. Может быть подскажете что-нибудь на эту тему (исполнителей, ссылки на тексты). Я, например, нахожу тексты на сайте http://www.zeneszoveg.hu. Вот, к примеру текст песни, которую я услышал в исполнении на Zsédenyi Adrien на ютубе http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/45842/zsedenyi-adrienn/ajtok-mogott-zeneszoveg.html. А Вы где «добываете» :) тексты песен? - Когда леса начали выгорать, то обезьяне ничего не оставалось делать, как слезть с дерева, взять в руки дубину и стать человеком. (с) |
|||
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
3 янв 2013 в 22:42
Первый вариант. |
|||
jonzaca гость |
3 янв 2013 в 19:51 Уважаемые форумчане! Помогите правильно перевести слова песни: Ameddig piros lesz a vér, ameddig fehér lesz a hó
у меня 2 варианта перевода. 1. до тех пор, пока кровь будет красной, до тех пор, пока снег будет белым, до тех пор пока трава будет зеленой, будет приходящий знак в наши умы. 2. до тех пора пока красный будет как кровь, до тех пор пока белый будет как снег, до тех пор пока зеленый будет как трава, будет знак, который приходит в наши умы (головы) ко второму варианту склоняюсь меньше, так как отсутствует mint, который указывает на сравнение. язык учу не так долго, есть ошибки связанные с инверсией в словах песен. Заранее благодарю! |
|||
123 Репутация: 435 Сообщений: 1.321 |
10 окт 2012 в 15:22 (изменено: 10 окт 2012 в 15:25)
Недавно общался за жизнь с одной венгерской цыганкой, спрашивал ее, понимает ли она язык цыган из России, она ответила, что нет. Кстати, был как-то по службе еще в одной цыганской семье, там мне рассказали, что среди венгерских цыган есть небольшая народность, к которой они, кстати, и относились, может быть, ловари? Они не очень дружат с другими «обычными» цыганами, просто здороваются, женщины не носят длинных красивых юбок, а носят брюки, им разрешается вступать в брак с нецыганами, немного по-другому говорят на цыганском языке и т.д. Слышал, что если выучить цыганский язык, то можно рассчитывать на прибавку к зарплате за знание доп.языка. |
|||
ВеликоРосс Репутация: 0 Сообщений: 5 |
6 окт 2012 в 0:17
Кроме собственно венгерских цыган (так называемых «мадьяр», «унгрико рома» и др.) в Венгрии проживает значительное количество переселившихся туда в конце 19го — начале 20го веков румынских цыган — ловарей, кэлдэраров и др . |
|||
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
5 окт 2012 в 23:40 (изменено: 5 окт 2012 в 23:41)
Я неоднократно слышала, как цыгане говорят между собой на своём языке (в Венгрии, разумеется). + Цыганский язык является официально признанным языком цыганского национального меньшинства. |
|||
ВеликоРосс Репутация: 0 Сообщений: 5 |
5 окт 2012 в 23:08 (изменено: 5 окт 2012 в 23:22)
Это такой юмористический приём — персонаж ратует за то, что настоящие цыгане должны говорить по-цыгански, при этом сам говорит на смеси цыганских, русских и украинских слов.(Многие русские и украинские цыгане в повседневном быту именно так и говорят). А заканчивается это репликой возмущенного венгерского цыгана. Венгерские цыгане утратили родной язык ещё в 19 веке в результате попыток принудительной ассимиляции и говорят на диалектах венгерского языка. Если интересно, то вот перевод: Сказал сэрв(1): «Не ругайтесь, братцы! |
|||
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
5 окт 2012 в 22:38
Валерка, почитайте про цыганский язык (в Википедии, например). Это не цыганский. |
|||
valerka_nd Репутация: 246 Сообщений: 1.266 |
5 окт 2012 в 22:03 Смотрю на этот текст и прозреваю. Это ж надо смешать вот так совершенно два разных языка: венгерский и русский, плюс еще и украинский. При этом писать получившееся кириллицей. Это цыганский язык такой? Кошмар... |
|||
ВеликоРосс гость |
5 окт 2012 в 0:02
|
|||
seer Репутация: 266 Сообщений: 2.412 |
4 окт 2012 в 23:09
Рак на твою задницу! Интересно, откуда Вы взяли такое написание? Можно, конечно, догадаться, но... |
|||
valerka_nd Репутация: 246 Сообщений: 1.266 |
4 окт 2012 в 22:08
У меня тоже первая фраза не получается. Венгерского я не знаю. |
|||
ВеликоРосс Репутация: 0 Сообщений: 5 |
4 окт 2012 в 15:34 valerka_nd, спасибо! А первая строчка? — Рак о ше́гедет! Не могу подобрать венгерскую орфографию — гугл не помогает... |
|||
valerka_nd Репутация: 246 Сообщений: 1.266 |
3 окт 2012 в 16:49
Вот Гугл напереводил:
Bólond bánot! — Глупости!
Minek nem széret senki a magyar ciganyokot? — Почему никому не нравятся венгерские цыгане?
|
|||
ВеликоРосс Репутация: 0 Сообщений: 5 |
3 окт 2012 в 14:46 Ответтьте кто-нибудь хоть что-нибудь, пожалуйста… Мол, не переводится это с венгерского, и вообще на венгерский не похоже,… А так уже устал в неизвестности пребывать.. |
|||
ВеликоРосс Репутация: 0 Сообщений: 5 |
15 сен 2012 в 12:34 Добрый день! Помогите перевести, пожалуйста: Рак о ше́гедет! Вообще-то это диалект венгерских цыган, но вроде-бы основан на венгерском языке...
|
|||
|
Ответить
Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь