Форум

Пожалуйста, помогите

rsdbsa

Репутация: 0

Сообщений: 2

Здравствуйте,

вчера к нам с просьбой помочь обратился внук воина Маринича (Марынича) Алексея Ивановича, родившегося в 1905 г., чтобы мы ему отправили адрес кладбища Красной Армии в городе Кошице а также номер могилы, в которой похоронен его дед. Основные данные он получил из этого списка: www.obd-memorial.ru/html/info.htm?id=262032279 Я проверил наши материалы и тотчас исключил возможность, что вышеупомянутый воин похоронен на кладбище в городе Кошице. А также я узнал, что вышеупомянутый воин погиб и был похоронен в селе Фулокерч www.obd-memorial.ru/html/info.htm?id=10392755 и www.obd-memorial.ru/html/info.htm?id=4615297, которое в настоящее время находится на территории Венгрии (в военное время оно принадлежало к Кошицкому узлу) . И из-за этого его не могли после проведения эксгумациии в 1946 г. похоронить на кладбище Красной Армии в Кошице. По вышеупомянутому списку в могиле ХАС9 могила № 9 похоронен неизвестный воин, который погиб прямо в городе Кошице. Мы также узнали, что Маринич Алексей Иванович был в этот список внесен до 1990 года, потому что в то время кто-то из его семьи уже пытался найти его могилу. И тогда наши и русские чиновники ошибочно восприняли информацию из ЦАМО и ошибочно его фамилию внесли в список, который составил Орган районной власти города Кошице – Список воинов похороненных на кладбище КА в Кошице (они не приняли во внимание информацию о селе Фулокерч (FULÓKÉRCS) и кошицкий узел ошибочно считали городом Кошице). Потом этот список послали в Москву, где его перевели на русский язык и в 2006 г. внесли в базу данных ОБД Мемориал. По донесению о безвозвратных потерях очевидно, что Марынич похоронен в селе Фулокерч. И в связи с этим нуждаюсь в Вашей помощи. Были в этом селе проведены эксгумации и если да, то куда были перемещены останки воинов. В списке ОБД Мемориал фамилия Маринич та же самая как и Марынич, это тот самый человек.

С уважением Мартин (Председатель Восточно-Словацкой поисковой группы, Региональный центр документирования боев

советской армии в Словакии)

 

Ypsilon

Ypsilon

Репутация: 26

Сообщений: 111

Я могу написать письмо от своего имени как переводчик и получить ответ. Тогда можно будет загрузить новые данные в ОБД «Мемориал» — Вы в этом лучше разбираетесь. Но не знаю, стоит ли.

А вот еще интересная деталь:

Есть такой сайт по генеалогии:

familyface.com/zprofile/user/view/id/587963

вот что там написано:

"

Алексей Иванович МАРИНИЧ Информация о рожденииДата рождения:1 января 1921


О персоне

1921 г. р., с. Дмитровка, украинец. Рядовой. Умер от ран в январе 1945 г. Похоронен в г. Фуло-Нерг, Чехо-Словакия."

Фуло-Нерг, конечно, неправильно, но это — все же лучше, чем Кошицкий узел принять за Кошице. Это лишний аргумент для родственников А.И.Маринича. Может, Вам еще раз удастся вновь вступить в контакт с написавшим Вам его внуком.

Кстати, этот Фуло-Нерг происходит, видимо, из Книги памяти Украины. Вот ссылка — написано то же самое: www.memory-book.com.ua/people/book/34?page=3120

rsdbsa

rsdbsa

Репутация: 0

Сообщений: 2

Во-первых, спасибо за ответ. Во-вторых, по всей вероятности, документация касающаяся проведения эксгумации в ЦАМО не хранится, так как она хранилась в районных архивах конкретной страны. В настоящее время ЦАМО пытается получить их цифровые копии и постепенно их занести в базу данных ОБД Мемориал. Таким же способом это делали в Польше ( и будут Словакии и в Чехии). Наверное надо найти соответствующий архив в Венгрии. Спасибо за письмо, я сделал его копию. Но сейчас его не отправлю, потому что тот человек, который пытается найти своего родственника, после ответа, который я ему прислал, ничего не написал. Может быть он не верит, что я ему написал правду. Наверное трудно поверить, что именной список, который внесен в базу данных ОБД Мемориал, аплоад которого я сделал в первом письме, глупость. Документ не происходит из ЦАМО, ЦАМО на основе договора, подписанного в 1995 году, сделало его копию и перевело на русский язык. Этот список составили чехословацкие чиновники, которые были глупыми, потому что Кошицкий узел считали городом Кошице. И в могилу с неизвестным воином, погибшим прямо в городе, написали фамилию воина, погибшего в Кошицком узле – в селе Фулокерч. Такой зашаг трудно объяснить родственникам. Но родственник мог что-нибудь в ответ написать. Из-за этого поиск прекращается, пока не получу ответ. Если захочет, то я ему предоставлю всю информацию. Ещё раз, огромное спасибо.

Ypsilon

Ypsilon

Репутация: 26

Сообщений: 111

Здравствуйте!

В связи с тем, что Вы узнали, получается, что захоронение было перенесено из Фулокерча в 1947 году — наверное, в один из близлежащих, более крупных населенных пунктов, например, в районный центр.
На нашем сайте есть инструкция по поиску советских воинских захоронений в Венгрии. В соответствии с ней при поиске необходимо обращаться в 3 адреса: в Посольство России в Будапеште, в венгерское Бюро по мониторингу воинских захоронений и в мэрию населенного пункта, где должно быть захоронение.
Но в этом случае обращение в российское Посольство, как мне кажется, ничего не даст, так как в нем может и не быть архивов столь давних лет. Ведь в 1947 году, наверное, была произведена эксгумация, был протокол эксгумации, данные о том, куда было перенесено захоронение. Но все эти данные уже давно не являются актуальными и, вероятнее всего, хранятся в каком-то архиве, вероятнее всего — в Центральном архиве Министерства обороны (ЦАМО). Поэтому без обращения в ЦАМО, на мой взгляд, не обойтись.
Родственник также может написать в венгерское Бюро по мониторингу захоронений, вот его координаты. В этот адрес можно писать по-русски и по-английски.
А письмо в мэрию села Фулокерч я могу написать, только я предлагаю следующее: может, я здесь, на форуме, помещу составленный мной текст (параллельный русский — венгерский), а родственник скопирует его и пошлет со своего электронного адреса, так как если в дальнейшем он это электронное письмо будет прилагать к каким-то другим документам, будет видно, кто пишет и кому, кто кому отвечает. Второй вариант — могу послать с моего адреса, но от имени родственника.

Примерный текст письма:

Господину Ласло Печене
Мэру села Фулокерч


Уважаемый господин Мэр!

На основании российско-венгерского Межправительственного соглашения об увековечении памяти павших военнослужащих и гражданских жертв войны и о статусе захоронений от 6 марта 1995 года обращаюсь к Вам со следующей просьбой:
По моим данным, мой дед Маринич Алексей Иванович 05.01.1945. умер от ран, полученных в боях в районе села Фулокерч, и был похоронен вместе с двумя товарищами на кладбище села Фулокерч, что подтверждается документом, копия которого прилагается. Однако в настоящее время это захоронение на кладбище села Фулокерч отсутствует.
Прошу Вас дать указание по возможности уточнить в доступных источниках, было ли когда-либо на кладбище села Фулокерч упомянутое захоронение, и если да, то какова была его дальнейшая судьба, и направить мне ответ на электронный адрес.......................
Заранее благодарен за Вашу помощь.

В ожидании Вашего ответа,
С уважением,
......................................

 

Fordítás oroszról (Перевод с русского):

Pecsenye László úr
Fulókércs község polgármestere részére


Tisztelt Polgármester úr!

Az 1995. évi  A háborúban elesett katonák és civil áldozatok emlékének megőrzéséről, valamint sírjaik státuszáról 1995 Március 6-án kelt magyar-orosz kormányközi Megállapodás alapján kérem a segítségét a következő ügyben.
Tudomásom szerint Marinics Alekszej Ivanovics nagyapám a II. világháborúban Fulókércs környékén folyó harcok egyikében kapott sérüléseibe halt bele 1945. január 5-én, és a Fulókércsi temetőben temették el két bajtársával együtt, amit a mellékelt iratmásolat is igazolja. Ennek ellenére az említett hadisír jelenleg a Fulókércsi temetőben nem található.
Ezért kérem a Tisztelt Polgármester urat, lehetőség szerint rendelkezzen azon Fulókércsen elérhető archívumok, források felkutatásáról, amelyekből lehetne következtetni a sír fulókércsi meglétéről, esetleg további sorsáról, és a .....................e-mail címen értesítse engem a keresés eredményéről.
Segítségét előre is köszönöm.

Várom szíves válaszát.
Tisztelettel:
.............................

 Пусть автор письма вместо точек впишет свой электронный адрес и поставит число и подпись и приложит найденное Вами извещение о смерти Маринича А.И. Тексты на русском и венгерском практически идентичны, письмо выглядит как написанное на русском с приложенным переводом на венгерский.

А вот контакты мэрии села Фулокерч:

Fulókércs község önkormányzata
Borsod-Abaúj-Zemplén megye

Fulókércs község polgármestere (мэр): Pecsenye László
Адрес: 3864 Fulókércs Fő u. 93.
Tel: (46) 470-201, Fax: (46) 470-201
Email: fulokercs@axelero.hu

rsdbsa

rsdbsa

Репутация: 0

Сообщений: 2

Я был в селе Фулокерч сегодня. Я спросил местных жителей, если кто то знает о советских воинах, похороненных на местном кладбище в 1945 году. Я не знаю венгерский язык. И они не знали ни английский, ни русский. Если я хорошо понял, один очевидец вспоминает, что на кладбище были могилы советских воинов. В 1947 году останки были эксгумированы и перенесены. Однако он не знал кудаих перенесли. С мэром я уже не встретился - я пришел поздно. Если можете,напиште ето письмо в мэрию.




Ypsilon

Ypsilon

Репутация: 26

Сообщений: 111

Фулокерч — небольшое село, всего 391 житель. У них даже нет сайта. Я могу написать письмо на венгерском в мэрию на их электронный адрес. Хотя, может, кто-то может съездить посмотреть. Так как такого захоронения, например, на сайте по захоронениям на территории Венгрии szovjet-katona.ucoz.hu не упоминается.

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь