Форум
Много букв
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
23 февраля 2014 в 15:05 (изменено: 23 февраля 2014 в 15:07) Прошу прощения, что не нашел более осмысленного названия темы, но оно передает мои ощущения при взгляде на эту фразу: Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőm, most 20 éves, és lett egy komoly kapcsolata. В-первых, правильно ли я понимаю первую часть предложения (Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőm,) как «это все выяснилось, когда моя подруга...»? Даже, если правильно, дальше можно понять, что пресловутой подруге — 20 лет, и что речь идет о каких-то «серьезных отношениях», так ведь? Я даже догадываюсь, что «lett» означает, что появилось нечто, чего не было (т.е., «серьезные отношения»), правильно? Но как это все вместе увязать??? Самое главное — причем здесь "és"? Оно мне все карты путает! Без него было бы «это все выяснилось, когда у моей 20-летней подруги появились серьезные отношения… а с ним — даже не знаю, что. Заранее благодарен.
|
Diak Репутация: 1 Сообщений: 21 |
24 фев 2014 в 21:19 (изменено: 24 фев 2014 в 21:19) Предложение действительно, «из народа» — снимаю свой изначальный вопрос. Спасибо, Lanna и Elen. |
Lanna Репутация: 61 Сообщений: 243 |
24 фев 2014 в 20:41 Это все выяснилось так (таким образом), что моей подруге сейчас 20 лет, и у нее появились серьезные отношения. Думаю, далее, по тексту следует описание, как именно все выяснилось) А вообще, предложение кмк построено неправильно, скорее всего, взято не из литературного произведения, а «из народа». |
Elen Репутация: 71 Сообщений: 1.098 |
24 фев 2014 в 11:44
Тогда было бы так: Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőmnek, most 20 éves, lett egy komoly kapcsolata. Интересное предложение, тоже понятия не имею как его перевести... Снег пошел, но в процессе иссяк... |
Ответить
Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь