Форум

Перевод с венгерского

Alexander

гость форума

гость форума

Уважаемые друзья. Убедительно прошу, кто знает, подсказать сервер или сайт, где я мог бы найти автоматический переводчик с венгерского на русский, по типу: translate.lycos.ru/? Я думаю, что ответ заинтересует не только меня. К сожалению такой прекрасный сайт для русских, как этот (http://www.hungary-ru.com) такой услуги не представляет, а было бы здорово. Заранее спасибо. Всего доброго. Александр

[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] »»
plover

гость

гость

Уважаемые знатоки!

Ответьте, пожалуйста, начинающему.

Что, всё-таки, предпочесть начинающему?

Науменко-Паппа или же Сий? И какое её издание? И где в Москве это можно купить?

Есть ещё и другие авторы — Балашша Й., Иванов В.С., Деак Шандор (тот аж в 3 томах). Как они?

Заранее ko:so:no:m!

Puma

гость

гость

Привет, Дмитрий!

Дела так себе.

1. Мост Эржебет (Erzsébet híd) был построен 100 лет назад (в музее транспорта как раз сейчас выставка по этому случаю). Но в 1945 г. мост был взорван. Заново его построили в начале 60-х. Движение на нем было открыто 21.10.64. Посмотри вот здесь: regi.budapest.hu/2000/setak/seta_01.html.

2. 5-2 — ötből kettő

6:3 — hat osztva hárommal

7*2 — hétszer kettő (6*5 — hatszor öt)

0,25 — nulla egész huszonöt

0,73 — nulla egész hetvenhárom

Пожалуйста! :)

Дима

гость

гость

Привет, Пума! Как дела? Хотел спросить: 1) В каком году был построен мост Эржебет? 2) Как будет по-венгерски арифмитические операции, например, 5-2, 6/3, 7*2? Сложение я знаю. 3) Как называть десятичные дроби, например, 0,25; 0,73 и т.п. Заранее спасибо!

Дима

гость

гость

Какое жуткое коварство, ну да ладно. Спасибо за перевод, очень помогла! Больше вопросов не имею. Попробую попереводить сам, если что ещё напишу.

Puma

гость

гость

Дима, привет!

На стандартные вопросы получают стандартные ответы:

жизнь продолжается, дела продвигаются, настроение переменное.

Égbolt — небесный свод, небосвод. Ты опять не там искал. :)

Про e-mail не я спрашивала, это был воришка ников.

Но если хочешь оставить, кто ж тебе запретит? :)

Дима

гость

гость

Привет, Пума! Стандартные вопросы: Как жизнь, как дела, как настроение?

Хотел спросить, что означает слово «egbol»(e-длинная)? В каком-то учебнике я видел, что это означает «небо», но не уверен, в словаре, во всяком случае, нет.

Кстати, ты спрашивала про e-mail, тебе оставить или уже передумала?

Прохожий

гость

гость

Да, эти слова не из сказок...

Puma

гость

гость

1. Tomрor (ülep, fenék) — это мягкое место, седалище то есть. :)

2. Hallani — действительно слышать. Но в словаре пишут не инфинитив, а 3 л. ед. ч., т.е. hall, поэтому ты и не нашел.

3. Lázlap — это такая бумажка, на которую в больнице записывают температуру больного и т.п. и вешают на спинку кровати.

Дима

гость

гость

Спасибо! Эти слова не из сказок. 1) tompor; 2) hallani, по-моему, это означает-слышать, но не уверен, в словаре нет; 3) Lazlap (первая «а»-долгая).

Puma

гость

гость

Если будут непонятки, не стесняйся, спрашивай. Успехов!

Дима

гость

гость

Дела движутся, хотя и медленно. Пытался переводить сказки, дело плохо. Не хватает словарного запаса. Сейчас срочно его пополняю.

Puma

гость

гость

Привет, Димок!

Извиняю. :)

Дела идут, жизнь продолжается, настроение разное.

А как твой венгерский? Прогресс есть?

Дима

гость

гость

Привет, Пума! Извини, что долго не писал. Как дела, как жизнь, как настроение?

Maria

гость

гость

Фуиньки, сам учи.

DzeDie

гость

гость

2 Maria-3

Срочно учи арабский!!!

/может, русский забудешь.../

Maria

гость

гость

DzeDieназло-гнус.

Оба хороши.

А я тоже этих слов не знала, пока учила иврит забыла последний венгерский, беда!

Пума, может ты и меня чему научишь?

Ладно, это прикол, пока на меня опять не наехали.

Дима

гость

гость

Вопрос в том, как повторять. Существуют различные типы памяти. Некоторые просто прочитали и уже запомнили, а я так не могу. У меня память моторная, т.е. нужно писать, тогда вроде запоминаю. А ещё есть так называемый «коробковый метод», как раз его-то активно и использую. Но всё равно имеется барьер, боязнь говорить, что ли. Так, что срочно нужен носитель языка. А английский в школе это целая история…

Puma

гость

гость

Ты этот способ вряд ли сможешь использовать.

Для этого надо в данной языковой среде жить.

Например, смотреть фильмы, выхватывать часто повторяющиеся слова и запоминать их. Постепенно все больше знакомых слов появляется, они цепляются друг за друга, проясняется общий смысл.

Опять же как можно больше общаться с носителями языка.

А как ты в школе английский учил? Я думаю, большой разницы нет. Чем больше повторяешь, тем больше запоминаешь, нет?

Дима

гость

гость

Переводить, даже не всегда удаётся. Словаря-то хорошего нет. Мне хотя бы тысяч на двадцать. Пытался искать, найти не смог. Как венгерские тексты читаю, на слово натыкаюсь, вроде знакомое, а, что, значит, не помню. Ну а если с русского пытаюсь переводить, так там вообще мрак, но я не сдаюсь. Ты как слова учила, может метода своя есть? Просвети!

Puma

гость

гость

Не отчаивайся! Эти пословицы действительно сложные были. Старайся переводить не дословно, а по смыслу.

Sorstalan — тот, у которого нет судьбы, хорошей участи, невезучий что ли.

А sorstalanság — производное существительное от этого слова. Наверно, можно сказать, некая безысходность, беспросветность в жизни, в судьбе.

[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] »»

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь