Форум

переведите пожайлуста!

Люба

гость форума

гость форума

Здравствуйте! Есть проблема. Я работаю в музее «Огни Москвы». Завтра у нас открывается выставка, очень нужно перевести несколько строк с венгерского, а словарь я вечером купить не смогла, нет его нигде. Может кто-нибудь поможет, и избавит меня от мучительной смерти( начальница точно со мной расправится, если не сделаю).

Это подписи из книги об осветительных приборах. Только вот клавиатура у меня латинская и над буквами не хватает точек, штрихов всяких. Но может кто-нибудь и так поймет.

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Varosi vilagitas

fugyolampaja

luresztheto falikaron

1667; bol

(Palko Attila: Gyoz

a vilagossag)

Varosi kozvilagitas

ejjeliorok hos(g?)szunyelu

tuzikosakkal

1520-as evekbol

(Palko Attila: Gyoz

a vilagossag)

StrayCat

гость

гость

То М

Всё в порядке! Дошло письмо! Спасибо!

M

гость

гость

StrayCat, получил два письма. Одно полностью состояло из вопросительных знаков, второе — из иероглифов, которые даже «Штирлиц» не осилил. Написал тебе сегодня письмо транслитом, но, видать, не дошло ?

StrayCat

гость

гость

To M

Салют! Я тебе на мыло запросец скинул. Ты получил?

Наташа

гость

гость

Волк, я не шучу, мы давно приглашаем, причём всех желающих. Среди желающих Вы замечены не были!

Приглашаю Вас официально! 8)

M

гость

гость

Абсолютно не против. Как справедливо говорил один часто попадающий здесь в бан товарищ ;-)) (надеюсь он не против будет, если я его процитирую здесь) — общение в онлайне это одно, в реале же — совсем другое. Потом мне и самому ругаться надоело. Когда (и если) сам займусь турбизнесом профессионально — тогда может быть, а пока — миру-мир ;-)))

Волк

гость

гость

Ну, пригласите, коль не шутите! :-)

Только сперва с М договоритесь, как бы конфуз не вышел… :-(

Наташа

гость

гость

Значит, я могу Вас пригласить на следующую нашу встречу? Которая, надеюсь, состоится очень скоро! Если Вы не против, конечно!

М, хочется надеяться, что ты тоже не будешь против!?

Волк

гость

гость

Спасибо, Наташа, за Ваши лестные слова!

Стараюсь быть рыцарем. :-)

Ох, как тепло становиться на сердце, когда слышишь от женщины: «Я хочу с вами познакомиться»! И мурашки так быстро-быстро, туда-сюда… :-)) Я польщён! И естественно не откажусь!

Наташа

гость

гость

Волк, Вы удивительно отзывчивый человек!

И интересный (имхо).

Хотелось бы познакомиться с Вами (если Вы не против?).

Люба

гость

гость

Волк, спасибо! Я буду жить!!!!!!!:)))))))))))))))))))))

Волк

гость

гость

Уважаемая Люба!

Не умирайте пока! :-)

Текст простой, но написан неточно. Постараюсь воспроизвести оригинальный.

Вы пишете: Varosi vilagitas fugyolampaja luresztheto falikaron 1667; bol (Palko Attila: Gyoz a vilagossag)

Правильно: Varosi vilagitas fuggolampaja leeresztheto falikaron 1667-bol (Palko Attila: Gyoz a vilagossag)

Перевод: Подвесной фонарь городского освещения на опускаемом стенном кронштейне, из 1667 г. (Аттила Палко: Свет победит)

Вы пишете: Varosi kozvilagitas ejjeliorok hos(g?)szunyelu tuzikosakkal 1520-as evekbol (Palko Attila: Gyoz a vilagossag)

Правильно: Varosi kozvilagitas, ejjeliorok hosszunyelu tuzifokosokkal 1520-as evekbol (Palko Attila: Gyoz a vilagossag)

Перевод: Уличное (коммунальное) освещение. Ночные сторожи с длинными пожарными баграми из 1520-х гг. (Аттила Палко: Свет победит)

К сожалению, мой венгерский шрифт система не воспринимает, так что не смогу Вам указать правильные надстрочные знаки.

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь