Новости Венгрии
2016-09-23 08:08
Просмотров: 5.995
Комментариев: 0
Апостиль в Венгрии
Апостиль в Венгрии
Венгрия подписала Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года, предусматривающую для стран - участниц Конвенции замену сложной процедуры взаимного признания документов (консульской легализации) на более простую: штамп АПОСТИЛЬ на документах.
Штамп АПОСТИЛЬ придает юридическую силу документу одного государства на территории другого государства.
Во многих случаях довольно дорогостоящий АПОСТИЛЬ совершенно необходим; в частности - при обращении в государственные органы (получение гражданства, регистрации брака, получения свидетельства о рождении ребенка и т. д. и т. п.).
Штамп Апостиль - международный, не нуждается в специальном нотариальном переводе. Если мы переводим на русский иностранный документ с апостилем, то считаем его неотъемлемой частью документа и переводим.
Общее правило: штамп АПОСТИЛЬ можно поставить только в том государстве, которое выдало документ.
Обратите внимание, что переводы, заверенные в Венгрии обычным порядком, в России недействительны - они должны быть заверены российским нотариусом.
Перевод венгерского паспорта
Венгерский паспорт бордового цвета, с надписями на венгерском языке «Европейский Союз» и «Венгерская Республика», «паспорт».
Информация в паспорте предоставляется на венгерском, английском и французском языках.
В Венгрии 9 областей (megyere), 23 городских округа (megyei jogu varosok), столичный город с (fovaros), 7 регионов (regioi), 173 района (kistersegek) 3152 населённых пункта (kistersegek), 298 городов (varosok).
Несмотря на то, что Закарпатье является частью Украины, к нам обращались за переводом и заполнением заявления на получение венгерского гражданства. Переводили биографию на венгерский, переделывали имена на венгерский лад. Жители Закарпатья получают гражданство Венгрии согласно упрощенному порядку получения гражданства для венгров, проживающих вне территории Венгрии. Потом эти заявления они подают в венгерское консульское отделение.
Нотариально заверяем переводы на венгерский документов на ПМЖ в Венгрии:
- свидетельство о рождении заявителя;
- загранпаспорт заявителя (только первая страница);
- свидетельство о браке заявителя;
- свидетельство о рождении ребенка заявителя;
- свидетельств о рождении и браке родителей заявителя;
- анкета заявителя;
- согласие супруга/супруги на выезд детей за рубеж
В Венгрии существуют личные идентификационные коды, которые используются во многих случаях.
Венгерский гражданин, как правило, имеет следующие коды:
- личный идентификационный код
- номер идентификационной ID карты
- номер социального страхования ("TAJ" номер)
- налоговый идентификационный номер
- номер паспорта
- номер водительского удостоверения
Три вида ID документов в Венгрии (Személyi igazolvány или Sz.ig.):
* первый - самый старый, буклет в твердом переплете, выпущенный до 1989 г Народной Республикой Венгрией;
* второй - буклет в мягкой обложке, после смены режима;
* третий - пластиковая карта с фотографией и подписью - обычно она называется Личная карта (Идентификационная карта).
Карта имеет номер из 6 цифр + 2 буквы. В ней указано полное имя, девичья фамилия (если есть), дата и место рождения, имя матери, пол, срок действия ID.
Нет информации о месте жительства, нет личного номера. Эта информация содержится в отдельной карте, называемой Допуск ID.
Структура номера на этой карте: GYYMMDDXXXC, где G пол (1 - мужчина, 2 - женщина), YYMMDD год, месяц, день рождения, XXX номер, and C контрольная цифра.
ID карта выдается жителям Венгрии в 14 лет, но можно получить и сразу после рождения. Иностранцам выдается карта другого цвета.
Условия легализации документов об образовании квалификации в РФ
Заключено Соглашение Правительства СССР и Правительства Венгерской Народной Республики от 11 октября 1974 г. «O взаимном признании эквивалентности документов об образовании и ученых степеней, выдаваемых в Союзе Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республике», оно имеет силу и для отношений России и Венгрии.
Не нуждаются в нострификации следующие документы выданные после 11 октября 1974 г.: свидетельство, выдаваемое по окончании 8-летней общеобразовательной школы; выдаваемые по окончании 4-классной гимназии или профессиональной средней школы аттестат зрелости и диплом об окончании среднего техникума, дающие право поступать в высшие учебные заведения; диплом об окончании университета или другого высшего учебного заведения; диплом кандидата наук; диплом доктора наук; ученые звания доцента и профессора.
Другие документы (в том числе все выданные до 11 октября 1974 г.) должны быть нострифицированы.
Бюро переводов: венгерские документы, переводы для Венгрии
Наше компания придет вам на помощь, в какой бы точке мира вы не находились. Если надо перевести c венгерского или на венгерский язык с учетом требований России и Венгрии - напишите нам, приложите к письму сканы документов, требующих переводов. Если в форме заказа перевода вы расскажете, что нам надо сделать - мы ответим быстрее и точнее на ваш вопрос.
Преимущество нашей компании - мы можем заверить подпись переводчика нотариально на венгерском языке, перевод можем прикрепить к ксерокопии документа (оригинал не обязателен), заверяем переводы неапостилированных документов.
Мы оказываем весь комплекс переводческих услуг - переводы, заверение нотариальное и заверение печатью бюро переводов, апостилирование, консульская легализация. Можем по вашему поручению получить справку о несудимости, истребовать документы.
Мы пришлем вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод).
За подробной информацией обращайтесь по e-mail: service@rus.hu
Подробности на сайте Услуги в Венгрии.
Комментарии
Нет комментариев
Только зарегистрированные пользователи имеют право добавлять комментарии.