Блоги
Давайте учить английский
Изучение языка - это путешествие в страну нового и интересного, свобода разговаривать с носителями и не чувствовать себя глухонемым в их компании. Но за частую процесс изучения отбивает всю охоту. Я расскажу о том, как это делать приятно и с пользой.
Автор: gatita Создан: 4 февраля 2013 в 18:26 Всего записей в блоге: 87 Репутация: 38
Одна хорошая новость и одна плохая.Опубликовано: 22 февраля 2013 в 15:26 | 0 |
Сегодня мне хочется творить чудеса (do wonders — еще одно словосочетание с do) и сейчас Вы в один момент сможете выучить около 50 тыс слов.
Готовы?
Слова с окончанием -tion обычно соответствуют в русском языке словам с окончанием -ция: positionmodernisationorganisationrevolutionfunctionimigrationdeclarationquestion (шучу… это как раз исключение — вопрос)Корень слов латинский, и поэтому на всех языках, где они используются, значения слов и произношения корня почти не изменяется, но окончание произносится в свойственной языку манере.Правда, есть и небольшие отклонения, как например в слове function. Произносится оно не «функшен», а «фанкшен», так что аккуратными все-таки быть стоит. Надеюсь, что воодушевила. А теперь плохие новости. (Кстати, очень люблю слово news. Оно тоже особенное, потому что в английском оно в единственном числе. No news is good news. И еще деньги (money). Here is money. Take it. )Ложные друзья переводчика. Вот тут полный список. А тут венгерские лже-друзья. Но когда вот так полный список (в Word — 30 страниц получилось), то руки опускаются и до буквы z у нас точно появятся вдруг очень важные дела. Поэтому, я для Вас в кратце и основные.
a
accurate — точный; никогда: аккуратный (careful, tidy)
actually — в действительности, на самом деле; никогда: актуально. Напр.: Actually, that's a good idea. = На самом деле, это хорошая идея.
affair — дело, роман (любовный); никогда: афера (affaire) ◆ Ministry of foreign affairs — Министерство иностранных дел
affect — действовать на, влиять на; трогать (эмоционально); никогда: аффект (temporary insanity)
angina — стенокаpдия (angina pectoris); никогда: ангина (tonsillitis)
apartment — (брит. flat) квартира; редко: апартаменты (luxurious flat, suite [of rooms])
application — анкета кандидата (applicant) на должность; комп. приложение (сокр. app); никогда: аппликация (applique, collage)
b
bachelor — холостяк; ист. молодой рыцарь-вассал; биол. самец, не имеющий в период спаривания самки; помимо: бакалавр [чаще всего в атрибутивных сочетаниях,напр. bachelor degree; редко вне таких контекстов]. Напр.: bachelors party = вечеринка холостяков
blank — пробел; чистый (лист бумаги), незаполненный; холостой (патрон); реже: бланк (form)
box — коробка, ящик; боксировать; никогда: спорт. бокс (boxing); редко: мед. изолятор (isolation ward)
bra — бюстгальтер, лифчик; никогда: бра (sconce, lamp-bracket)
business — дело; спец. зоол. стая хорьков (a business of ferrets); помимо: бизнес. Напр.: none of your business = это не ваше дело
c
canal — канал [искусственное русло]; физиол. канал, проход; никогда: эл., ТВ канал, канал связи (channel)
Caucasian — светлокожий, человек европеоидной расы; помимо: кавказский, кавказец. Напр.: I'm Caucasian = я белый человек
character — знак письма, литера, комп. символ; персонаж, действующее лицо, личность, чудак (амер.); помимо: характер
chef — шеф-поваp; никогда: шеф (chief, boss, patron)
chilly — прохладный, зябкий; недружелюбный; никогда: геогр. Чили (Chile)
civil — гражданский; вежливый, корректный; реже: цивильный (civilian). Напр.: civil war = гражданская война
closet — чулан; стенной шкаф, ниша; редко: клозет, уборная (water closet, lavatory, toilet, restroom)
comfort — утешение; утешить; помимо: комфорт
complex — сложный; помимо: комплекс, комплексный
complexion — цвет кожи (особ. цвет лица); никогда: комплекция (build, body type)
compositor — набоpщик; никогда: композитор (composer, musician). Синонимы: setter, typesetter, typographer
confusion — путаница, неразбериха; смятение, замешательство; никогда: конфуз (embarrassment, discomfiture)
council — собрание, совет; никогда: консул (consul)
courage — мужество, отвага, храбрость; никогда: кураж (boldness, swagger)
credit — вера, доверие; доброе имя; положительный баланс на банковском счету; деньги или иные материальные ценности, выданные под заём; похвала; признание достижений или заслуг; крайне редко: финанс. кредит, сделка займа (loan). Напр.: I've taken a loan = я взял кредит; your credit balance is $100 = положительный баланс вашего счёта составляет 100 долларов; I take credit for that = это моя заслуга
curve — кривая, изгиб; редк. поворот; никогда: курва (adulteress)
d
data — данные; никогда: дата (date)
date — свидание (особенно: романтическое свидание); персона, которой назначено свидание; финик, финиковая пальма; пора, эпоха; помимо: дата
decoration — оpден, награда, знак отличия; украшение; никогда: театр. декоpация (scenery, decor)
deputy — заместитель; реже: депутат (delegate = делегат (конференции, например); в смысле «законодатель», у каждой палаты есть свой собственный термин, напр.member of parliament, senator, member of Congress и т. п.)
detail — подробность; никогда: тех. деталь (part); Напр.: to go into details = вдаваться в подробности; auto parts = автодетали
dramatic — разительный; впечатляющий, эффектный; резкий, значительный (об изменениях); помимо: драматический, драматичный
Dutch — голландский, голландцы («the Dutch»); редко: пенсильванские немцы (Pennsylvania Dutch); никогда: датский (Danish), немецкий (German)
e
effective — действенный, полезный; юр. имеющий силу; эффектный; никогда: эффективный [с высоким КПД] (efficient)
expertise — профессиональный опыт, компетенция, искусность; никогда: экспертиза (expert examination).
f
familiar — знакомый, привычный; реже: фамильярный (unduly familiar)
fiction — художественная литература, беллетристика; помимо: фикция
file — досье, дело, набор документов о чем-л.; папка, скоросшиватель, газетная подшивка; архив; шеренга, ряд; напильник; помимо: комп. файл
formal — официальный, торжественный; помимо: формальный
fortune — состояние; помимо: фортуна. Напр.: he inherited [made] a fortune = он унаследовал [сделал себе] (целое) состояние
g
gas — амер. бензин (gasoline, брит. petrol); помимо: газ
genial — приветливый, радушный; добродушный, сердечный, добpый; реже: гениальный (of genius)
grip — схватывание, ухватывание, хватка, сжатие, пожатие, захват; никогда: грипп (flu)
h
hospital — больница; помимо: воен. госпиталь
i
idea — мысль; помимо: идея. Напр.: I have no idea (идиома) = Понятия не имею
image — образ (в разн. знач.); изображение; помимо: имидж
interest — значимость; процент (на капитал); помимо: интерес
invalid — недействительный, неподходящий; реже (устар.): инвалид (амер. disabled person)
italic — курсив (обыч. italics); никогда: итальянский (Italian)
l
legal — юридический; законодательный; официальный; помимо: легальный, законный (lawful).
local — местный; помимо: локальный
lord — господин, владыка, Господь (Lord); помимо: лорд
m
magazine — жуpнал, периодическое издание; издательство, публикующее журналы; никогда: магазин, торговая точка (shop, амер. store)
master — хозяин, победитель, магистр; одолеть, овладеть; реже: мастер. Напр.: Master's degree = степеньмагистра; he mastered the English language = оновладеланглийскимязыком
minutes — протокол заседания, совещания
mystery — тайна, загадка; редко: мистерия
n
night — вечер; помимо: ночь. В разговорном английском языке слово night употребляется в значении «вечер» даже чаще, чем в своём основном значении «ночь».
novel — роман (чаще, чем новелла); новый, нестандартный, оригинальный, неортодоксальный. Ex.: a novel way to solve the problem — новый/нестандартныйметодрешениязадачи
o
occupy — занимать; помимо: оккупировать
original — настоящий, подлинный, первоначальный; помимо: оригинальный
p
paragraph — абзац; никогда: параграф (article, section, clause)
passion — страсть, увлечение; религ. Страсти; редко: пассия (flame, beloved)
pathetic — жалкий, убогий, грустный, устар. трогательный; никогда: патетический (emotional, pathos-filled), помпезный (bombastic)
patient — терпеливый; помимо: пациент
pretend — пpитвоpяться, делать вид; редко: пpетендовать
products — товары, продукты [результаты производства]; никогда: продукты [в смысле питания] (groceries)
production — пpоизводство; помимо: пpодукция
r
realize — чётко пpедставлять, осознавать, понять; помимо: реализовать (осуществить); никогда: реализовать (продавать)
really — очень, действительно, в самом деле; никогда: реально [осуществимо] (feasible, realistic). Напр.: she's really cute = она очень симпатичная
recall — призыв вернуться; напоминать; вспоминать; отзывать; никогда: перезванивать (call back)
receipt — квитанция; приём, получение; поступление чего-л.; никогда: мед. рецепт (prescription), кулин. рецепт (recipe)
residenсе — жительство; место жительства; помимо: резиденция (official residence)
restroom — уборная; никогда: комната отдыха (recreation room)
routine — установленный порядок, привычный режим (в т.ч. без отрицательного оттенка); привычный; помимо: рутинный; никогда: рутина [застой] (stagnation,conservatism). Напр.: daily routine = обычный распорядок дня
sensation — ощущение, восприятие, чувство; помимо: сенсация
sex — пол (gender); помимо: секс (lovemaking)
silicon — кремний; кремниевый; никогда: силикон; силиконовый (silicone)
surprise — удивление, удивлять; помимо: сюрприз
sympathy — сочувствие, взаимное понимание. Легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: sym- («со-», «вместе») + pathos (чувство), сочувствие, разделение чувств другого. Отсюда слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и др.:
sympathetic — сочувствующий; вызывающий сочувствие (и никогда симпатичный в смысле внешности — cute, handsome). I am very sympathetic to your misfortunes, but I cannot reschedule the exam = Я с большим пониманием отношусь к вашим несчастьям, но экзамен перенести не могу
t
trap — ловушка, капкан; никогда: тpап (gangway, ladder)
treat — обходиться [с кем-либо] (не обязательно плохо); лечить; трактовать; угощать; никогда: третировать (ill-treat, maltreat, mistreat, disparage)
turkey индейка, индюк; «тупица»; провал, неудача; никогда: Турция (Turkey)
u
utilize — использовать, применять (особенно: находить применение неиспользованному); никогда: утилизиpовать (recycle)
v
variant — разновидность; редко: вариант (а вариант, в смысле у меня есть вариант поехать на дачу – I have an option.)
velvet — баpхат; никогда: вельвет (corduroy)
w
wagon — (брит. waggon) телега, тележка; никогда: вагон (car, carriage)
wallet — бумажник, кошелёк; уст. котомка; никогда: валет (knave, jack)
Ну и тем, кто все-таки осилил данный список. Забавный анекдот на тему.
— Do you speak English?
- Yes!
— Name?
- Abdul Aziz.
— Sex?
- Three to five times a day.
— No, no...I mean male or female?
- Yes, male, female, sometimes camel.
— Holy cow!
- Yes, cow, sheep, animals in general.
— But isn't that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
— Oh dear!
- No, no! Deer run too fast...
Have a nice weekend.
Комментарии
Нет комментариев
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы.