Форум

Помогите, пожалуйста, перевести этот отрывок.

Milady1989

Репутация: 1

Сообщений: 1

Végül a hős a szép hősnővel egy csókban összeforrva elindul a fenti világba, a napfény felé, maguk mögött hagyva a metró fémcsikorgású poklát — Bulcsú elnyeri a megváltását. Elgondolkodtató az is, hogy nevezhető-e akármelyik figura egyértelműen jónak vagy rossznak? A gyilkos persze semmiképp nem pozitív alak, de ha ugyanaz az ember, mint a főhős, akkor már nem lehet jó karakterként tekinteni Bulcsúra sem. Gonoszak az ellenőrök, amiért végzik a munkájukat? Rosszak-e az utasok, akik nem vesznek jegyet? (Erre a válasz elvileg igen lenne, de ha már mindenhol lenyúl az állam, akkor itt egy viszonylag egyszerűen kijátszható vállalat, ahol a pénz a zsebedben maradhat...) Gonzóék tényleg rosszfiúk, csak mert a bénákon röhögnek? És ezt lehetne folytatni a végtelenségig...

 Или хотя бы объясните что за «хромой смех» (bénákon röhögnek) мне выдаёт переводчик. Я уже мозг сломала...

 

Milady1989

Milady1989

Репутация: 1

Сообщений: 1

Grin, ну вот да, уже сама примерно догадалась, хотелось сверить догадки. Но по первости «хромой смех» просто убил! думала, че за хромые и над кем они ржут… Спасибо за разъяснение!

Grin

Grin

Репутация: 409

Сообщений: 1.840

«Разве пацаны из компании Гонзо плохие только потому, что смеются над неудачниками/лузерами/деревенщиной/несчастными/убогими ...?»

Слово béna здесь не в медицинском значении, а в разговорном, причём во множественном числе.

 

Каждый человек по-своему прав. А по-моему, нет. (с)

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь