Форум

Помогите перевести грамотно с венгерского на русский

Koax

Репутация: 122

Сообщений: 394

Знаю что значит по венгерски, но не знаю как сказать по-русски коротко, ёмко и понятно.

1. dóroszlopos, féloszlopos

2. választófejedelem

Незнание закона не освобождает от ответственности. А вот знание нередко освобождает.

«« [ 1 2 3 ] »»
менты тачки шматят

гость

гость

stubiflex

Chitaju tut… lánnyal, legénnyel.

 

A ne na oborot dolzhno bit ???!!!

 

да смешно оооочень даже, Тубифлекс 

stubiflex

гость

гость

Chitaju tut… lánnyal, legénnyel.

 

A ne na oborot dolzhno bit ???!!!

Oleg

гость

гость

seer

Oleg

Добрый  день!!

Прошу помощи в урегулировании спора

Такая надпись на значке:

hűtőipar  тörzsgárda

 

я  считаю, что юбилей холодильной промышленности

некоторые утверждают, что это ветеран холодильной промышленности

 

с  уважением

 Правы некоторые.

 Спасибо!!

seer

seer

Репутация: 266

Сообщений: 2.412

Oleg

Добрый  день!!

Прошу помощи в урегулировании спора

Такая надпись на значке:

hűtőipar  тörzsgárda

 

я  считаю, что юбилей холодильной промышленности

некоторые утверждают, что это ветеран холодильной промышленности

 

с  уважением

 Правы некоторые.

Oleg

гость

гость

Добрый  день!!

Прошу помощи в урегулировании спора

Такая надпись на значке:

hűtőipar  тörzsgárda

 

я  считаю, что юбилей холодильной промышленности

некоторые утверждают, что это ветеран холодильной промышленности

 

с  уважением

Trogir

гость

гость

Z szelemen

 

http://www.cellspan.hu/?inc=termekek&inct=szelemenek

Mara

гость

гость

trogir

 обрешетина = tetőléc

tetőszelemen, szelemen = прогон,

нижний прогон = talpszelemen;   коньковый прогон = gerincszelemen;

tetőrács? понятия не имею (хотя сам венгр)

 

'не совсем правильный админ"

 

Trogir? спасибо! только я теперь запутался=))

trogir

гость

гость

 обрешетина = tetőléc

tetőszelemen, szelemen = прогон,

нижний прогон = talpszelemen;   коньковый прогон = gerincszelemen;

tetőrács? понятия не имею (хотя сам венгр)

 

'не совсем правильный админ"

Mara

гость

гость

seer

 

Mara

Огромная просьба ко всем!!! Помогите перевести пару слов с венгерского на русский, пожалуйста. Это надписи на чертежах. Заранее очень благодарен!

LINDAB Z 200-1.2 TETÕSZELEMEN

TÍPUSÚ TETÕRÁCS

 

Если это всё вместе, в одну строчку написать, то: Решётка для крыши, тип: обрешетина LINDAB Z 200-1.2

Если рассматривать это как две отдельные конструкции, то первая строчка: обрешетина LINDAB Z 200-1.2

вторая: решётка для крыши, тип:

Какой тип — неизвестно, перед словом TÍPUSÚ в таком случае ещё что-то должно быть.

 Seer, огромное спасибо за помощь и отдельное спасибо за оперативность!

Перед словом TÍPUSÚ стоит цифра 4

seer

seer

Репутация: 266

Сообщений: 2.412

Mara

Огромная просьба ко всем!!! Помогите перевести пару слов с венгерского на русский, пожалуйста. Это надписи на чертежах. Заранее очень благодарен!

LINDAB Z 200-1.2 TETÕSZELEMEN

TÍPUSÚ TETÕRÁCS

 

Если это всё вместе, в одну строчку написать, то: Решётка для крыши, тип: обрешетина LINDAB Z 200-1.2

Если рассматривать это как две отдельные конструкции, то первая строчка: обрешетина LINDAB Z 200-1.2

вторая: решётка для крыши, тип:

Какой тип — неизвестно, перед словом TÍPUSÚ в таком случае ещё что-то должно быть.

Mara

гость

гость

ps: забыл ещё одно слово вписать:))

TETÕRÁCS

Mara

гость

гость

Огромная просьба ко всем!!! Помогите перевести пару слов с венгерского на русский, пожалуйста. Это надписи на чертежах. Заранее очень благодарен!

LINDAB Z 200-1.2 TETÕSZELEMEN

TÍPUSÚ TETÕRÁCS

seer

seer

Репутация: 266

Сообщений: 2.412

Lenchik:

elhezest mutta olin valmis у fozzesel En tiedä, että toivon kovasti, että löytää ozni. rakastaa. mutta miesten

Tiedän, mitä pussy szereедулю

Помогите!!!

Lenchik, mitä apua tarvitset?! Jos tarvitset käännöstä suomesta, niin olet ihan väärässä paikassa. Tuskin täällä olisi paljon suomea osaavia ihmisiä. Voisin kyllä kääntää Sinulle, mutta ko.:illa lauseilla ole mitään järkeä suomeksikaan.

Lenchik

Lenchik

Репутация: 0

Сообщений: 5

222:

Ленчик, такие вещи интимные сами бы перевели, хотя бы со словарем...

Ой, я тут такого накрутила. Извините… а про интим… я не дуиала… тема-то другая была… Ужас.

А ОНО мне надо?

Lenchik

Lenchik

Репутация: 0

Сообщений: 5

А ОНО мне надо?

222

гость

гость

Ленчик, такие вещи интимные сами бы перевели, хотя бы со словарем...

Lenchik

Lenchik

Репутация: 0

Сообщений: 5

А ОНО мне надо?

Lenchik

Lenchik

Репутация: 0

Сообщений: 5

елхезест мутта олин валмис у фоззесел Ен тиедä, еттä тоивон ковасти, еттä лöытää озни. ракастаа. мутта миестен

Тиедäн, митä пуссы сзереедулю

А ОНО мне надо?

Lenchik

Lenchik

Репутация: 0

Сообщений: 5

elhezest mutta olin valmis у fozzesel En tiedä, että toivon kovasti, että löytää ozni. rakastaa. mutta miesten

Tiedän, mitä pussy szereедулю

Помогите!!!

А ОНО мне надо?

nebo

гость

гость

Помогите перевести с русского на венгерский!

И сразу после расставания не важно ночью или днём

Живёт во мне одно желание: вдвоём с тобою быть вдвоём!

«« [ 1 2 3 ] »»

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь